OriginalbetriebsanleitungTischkreissägeOriginal operating instructionsBench-Type Circular SawMode d’emploi d’origineScie circulaire à table de menu
104443e13Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 10
předpisy k předcházení úrazům. Dále je třebadodržovat ostatní všeobecná pravidla vpracovnělékařských a bezpečnostně technickýchoblastech. Změny na str
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa jakonapř. hřebíky nebo šrouby atd. Před zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda jepilový kotouč správně
7.6 Montáž/výměna pilového kotouče (obr. 21) Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku a nositochranné rukavice. Demontovat ochranu pilového kotouče (2) (v
Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží namyšlenou linii, která začíná přibližně ve středupilového kotouče a pod 45° probíhá směremdozadu. Nas
výstup laseru je promítán červený laserovýpaprsek. Pokud během řezání povedete laserovýpaprsek podél značky čáry řezu, povedou seVám čisté řezy. Vypn
Pilu opět vypnout. Odpad odstranit teprve tehdy,když je pilový kotouč zastaven. 9.3 Řezání dřevotřískových desekAby se zabránilo vylomení hran řezu
Obsah1. Bezpečnostné pokyny2. Popis prístroja3. Obsah dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Montáž8. Obsluha9.
107SK„VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“Používajte ochranu sluchu.Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie s
Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušnébezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániťprípadným zraneniam a vecným škodám. Pret
13. Priečny doraz14. Rozšírenie stola15. Predĺženie stola16. Adaptér odsávania17. Posuvný prípravok18. Podstavcové nohy19. Priečne priečky20. Pozdĺžne
11DInhaltsverzeichnis1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme
zakázané. Súčasťou správneho účelového použitiaprístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostnýchpredpisov, ako aj návodu na montáž a pokynyk prevádzke
6. Pred uvedením do prevádzky Presvedčte sa pred zapojením prístroja do sieteo tom, či údaje na typovom štítku prístrojasúhlasia s údajmi elektrickej
7.4 Výmena stolnej vložky (obr. 17-18) Pri opotrebení alebo poškodení sa musí stolnávložka (6) vymeniť, v opačnom prípade vznikázvýšené nebezpečenstv
sa do nej znovu nasunie. Znovu pevne dotiahnite krídlové matice (f).8.4.3 Šírka rezu (obr. 26 - 28) Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musípoužívať
paralelného dorazu (7) prekrývala nulovú čiarustupnice (j). Znovu dotiahnuť skrutku (q).8.9 Použitie lasera (obr. 35-38) Laser (34) vám umožňuje vyk
9.1.2 Rezanie veľmi tenkých obrobkov (obr. 41) Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrobkov sošírkou 30 mm a menej sa musí bezpodmienečnepoužívať posu
11.5 Transport Na transport stroja prosím používajte výlučne lentransportné rukoväte (obr. 44), ktoré súvystrihnuté po oboch stranách do krytu prístr
117k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f
118k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgerät
119C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
12D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
1204 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i pri
121Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust
122tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un
123pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
124CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu
125 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklag
126UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d
127BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirab
1284GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
129jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v
13D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedie
130WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy
131kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 10/2011 (01)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang
14D2. Gerätebeschreibung1. Sägetisch2. Sägeblattschutz3. Absaugschlauch 4. Spaltkeil 5. Sägeblatt 6. Tischeinlage7. Parallelanschlag8. Handrad9. Einst
D154. Bestimmungsgemäße VerwendungDie Tischkreissäge dient zum Längs- undQuerschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzernaller Art, entsprechend der M
Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlustbewirken.Die angegebenen Werte sind Emissionswerte undmüssen damit nicht zugleic
17D(c), Unterlegscheibe (a) und Mutter (b) lockerfestgeschraubt werden. (kurze Stützen (25) fürVerbreiterung, lange Stützen (26) für dieVerlängerung)
8. Bedienung8.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11) Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn desSägens abwar
19D8.6 Queranschlag (Bild 31-32) Queranschlag (13) in eine Nut (32) des Sägetisches schieben. Rändelschraube (33) lockern. Queranschlag (13) drehen
11112132 31211 891716453234 5 6789102Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:43 Uhr Seite 2
auf 0 stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellenSie den Laser immer aus, wenn er nicht benötigtwird, um die Batterien zu schonen. Der Laserstra
21D9.2 Ausführung von Querschnitten(Bild 31, 43) Queranschlag (13) in eine der beiden Nuten (32) des Sägetisches schieben und auf das gewünschte Wink
11.6 ErsatzteilbestellungBei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angabengemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Numme
Table of contents: 1. Safety information2. Layout3. Items supplied4. Intended use5. Technical data6. Before starting the equipment7. Assembly8. Opera
24GB“CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury”Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.Wear a brea
Important.When using the equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating instruc
17. Push stick18. Legs19. Cross struts20. Longitudinal struts21. Center struts, short22. Center struts, long23. Rubber legs24. Stability bar25. Table
potential hazards. It is also imperative to observe theaccident prevention regulations in force in your area.The same applies for the general rules of
All covers and safety devices have to be properlyfitted before the equipment is switched on. It must be possible for the blade to run freely. When
Retighten the fixing screw (30) and mount thetable insert (6) (Fig. 8.4). Remount the blade guard (2) (see 8.3).7.6 Fitting/changing the blade (Fig
376542018abcr21 22 23 24 t s191819202122bacacbbaaccAnleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 3
the center of the blade and runs at an angle of45° to the rear. Set the required cutting width. Slacken the wing nuts (f) and push the stop rail(e)
The laser beam can be blocked by deposits ofdust and chips. You should therefore removethese particles from the laser emission apertureeach time aft
offcut until the blade has stopped rotating.9.3 Cutting particle boardsTo prevent the cutting edges from cracking whenworking with particle boards, yo
Sommaire: 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil3. Etendue de la livraison4. Utilisation conforme à l’affectation5. Données techniqu
34F“AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi »Portez une protection de l’ouïe.L’exposition au bruit peut entraîner u
Attention!Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages. Veuillez donc li
2. Description de l’appareil1. Table de menuisier2. Capot de protection de lame de scie3. Tuyau flexible d’aspiration4. Coin à refendre5. Lame de
conforme. Pour les dommages en résultant ou lesblessures de tout genre, le producteur décline touteresponsabilité et l’opérateur/l’exploitant estrespo
d’immission, on ne peut déduire avec certitude si desmesures de précaution supplémentaires sontnécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencerle n
Ajustez horizontalement les rallonges de table enlargeur et en longueur avec la table de sciage (1). Ensuite, vissez à fond toutes les vis.7.3 Mont
489121110141414241414152526u1818b15cdn382339duduAnleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 4
8. Commande8.1. Interrupteur Marche/Arrêt (figure 22/pos. 11) En appuyant sur la touche « I », la scie peut êtremise en circuit. Avant le début du sc
est tournée vers l’angle réglé. Resserrez la vis moletée (33) à fond. Lors de la coupe de pièces importantes, on peutrallonger la butée transversale
piles qui s’écoule peut endommager l’appareil. Ne déposez pas les piles sur des radiateurs et neles exposez pas au soleil pendant un tempsprolongé ;
jusqu’à ce que la pièce à usiner soitcomplètement divisée. Mettez la scie à nouveau hors service. Enlevezles sciures de bois uniquement lorsque la la
Les piles comprennent des matériaux polluantl’environnement. Ne jetez pas les piles dans lesordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Lespiles doi
Indice 1. Avvertenze di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio3. Elementi forniti4. Utilizzo proprio5. Caratteristiche tecniche6. Prima della mess
46I“AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso”Indossate cuffie antirumore.L’effetto del rumore può causare la
Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diversemisure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindileggete attentamente queste is
13. Battuta trasversale14. Ampliamento del tavolo15. Prolunga del piano di lavoro16. Adattatore di aspirazione17. Spintore18. Gambe del tavolo19. Barr
delle avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioniper l’uso rientra nell’uso corretto.Le persone che usano l’apparecchio e che sioccupano della man
514131618171525acabcabcca26272962842262273316v29Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 5
6. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di correnteassicuratevi che i dati sulla targhetta diidentificazione corrisp
7.4 Sostituzione insert (Fig. 17-18) In caso di usura o danneggiamento si devesostituire l’insert (6), altrimenti sussiste unmaggiore pericolo di les
8.4.3 Larghezza di taglio (Fig. 26 -28) Nell’eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno sideve usare la battuta parallela (7). La battuta parall
vedi anche punto 9.4). Allentate di ca. 2 giri la vite (q) con la quale lascala (j; k) è stata montata alla barra di guida(12). Regolate quindi la
9.1.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta (Fig. 40)I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con unalarghezza inferiore ai 120 mm devono essereasso
11.4 ConservazioneConservate l’apparecchio e i suoi accessori in unluogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e nonaccessibile ai bambini. La temperatur
Indholdsfortegnelse1. Sikkerhedsanvisninger2. Maskinbeskrivelse3. Pakkens indhold4. Formålsbestemt anvendelse5. Tekniske data6. Før ibrugtagning7. Mon
57DK/N„ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for personskade“Brug høreværnStøjudviklingen fra maskinen kan føre til ne
Vigtigt!Ved brug af denne type maskiner er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde forfor at undgå skader på personer og materiel.
16. Udsugningsadapter17. Stødpind18. Fundamentben19. Tværstræbere20. Længdestræbere21. Midterstræbere, korte22. Midterstræbere, lange23. Gummifødder24
62019242321max. 3-5 mmrsff7ff75430eeh221189Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 6
sikkerhedstekniske bestemmelser. Foretages derændringer på maskinen, vil garantien miste singyldighed. Trods korrekt anvendelse er der stadignogle ris
understel. Alle afskærmninger og sikkerhedsanordningerskal være korrekt påmonterede, inden maskinentages i brug. Savklingen skal kunne køre frit run
savbord (1) og overkanten af kløvekilen (4) er ca.10 cm. Afstanden mellem savklinge (5) og kløvekile (4)skal være maks. 5 mm (fig. 20). Spænd fastgø
begynder ved midten af savklingen og forløberunder 45° bagud. Indstil den ønskede skærebredde. Skru vingemøtrikkerne (f) løs, og skubanslagsskinnen
Slukke laser: Stil laserens afbryder (35) på 0.Laserstrålen går ud. Husk at slukke for laseren,når du ikke bruger den, for at spare batterier. Afle
9.3 Savning i spånpladerFor at undgå at skærekanterne flosser af ved savningi spånplader, må savklingen (5) ikke være indstillethøjere end 5 mm over e
Innehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du anv
67S“VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”Bär hörselskydd.Buller kan leda till nedsatt hörsel.Bär dammskyddsmask.Vid b
Varning!Innan maskinen kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckoroch skador. Läs därför noggrant igenom denn
18. Stativben19. Tvärbalkar20. Längsbalkar21. Mittstöd, korta22. Mittstöd, långa23. Gummifötter24. Stödbygel25. Bordsstöd, korta26. Bordsstöd, långa27
72625302927j jk12 k1212313155ee7f57f2812l731em745°7eAnleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 7
Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska ochsäkerhetstekniska områden ska även beaktas.Om maskinen ändras leder detta till att tillverkarensansvar
har bearbetats. Innan du slår på maskinen med strömbrytarenmåste du övertyga dig om att sågklingan är rättmonterad och att de rörliga delarna inte kl
7.6 Montera / byta ut sågklingan (bild 21) Varning! Dra ut stickkontakten och bärskyddshandskar. Demontera skyddet (2) till sågklingan (se 8.3). Ta
8.5 Justera klyvanhållet (bild 30) Ställ in sågklingan (5) på maximalt sågdjup (seäven punkt 9.2). Ställ in klyvanhållet (7) så att anslagslisten (e
batterierna ur batterifacket. Det finns risk för attapparaten skadas av batterivätska som ev. läckerut. Lägg inte batterier på värmeradiatorer och ut
10. Byta ut nätkabelnOm nätkabeln till denna maskin har skadats måsteden bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av enannan person med liknande beh
Sadržaj:1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u rad7. Montaža8. Rukovanje9.
77HR/BIH„UPOZORENJE – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“Nosite zaštitu za sluh.Buka može utjecati na gubitak sluha.
Pozor!Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavatisigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanakozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove u
21. Srednje potpore, kratke22. Srednje potpore, duge23. Gumene stopice24. Okvir25. Oslonci za stol, kratki26. Oslonci za stol, dugi27. Vijak s krilato
832313635335pe133334353637zef1333ehf37343232513wfq12ooAnleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 8
Dodirivanje lista pile u nepokrivenom području. Dodirivanje rotirajućeg lista pile (porezotina) Izbacivanje radnih komada i njihovih dijelova. Lo
7. MontažaPozor! Prije svih radova održavanja, preinake imontaže na pili trebate izvući mrežni utikač.7.1 Montaža postolja (slike 4- 9) Okrenite stol
Ponovno stavite novi list pile obrnutim redom iučvrstite ga.Pozor! Obratite pozornost na smjer vrtnje,kosina rezanja zubaca mora pokazivati usmjeru
8.6 Poprečni graničnik (sl. 31- 32) Gurnite poprečni graničnik (13) u utor (32) stolapile. Olabavite nazubljeni vijak (33). Okrenite poprečni grani
8.10 Justiranje lasera (slika 35)Ako laser (34) više ne pokazuje ispravnu linijurezanja, treba ga iznova justirati. Otpustite vijke (z) ibočnim pomica
11. Čišćenje, održavanje, skladištenje,transport i narudžba rezervnihdijelovaPrije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.11.1 Čišćenje Zaštitne
Sadržaj1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Obim isporuke4. Namensko korišćenje5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u pogon7. Montaža8. Rukovanje9.
87RS“UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od zadobivanjapovreda”Nosite zaštitu sluha.Buka može da utiče na gubitak sl
Pažnja!Prilikom korišćenja uređaja morate poštovatibezbednosne kako biste sprečili nastanak povreda išteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva z
20. Uzdužni nosači21. Srednji nosači, kratki22. Srednji nosači, dugi23. Gumene nožice24. Nosač nogara25. Oslonci stola, kratki26. Oslonci stola, dugi2
93837424139721455——++74035217Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 9
se isključe određeni drugi faktori rizika. Uslovljenokonstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da nastanusledeći rizici: Doticanje lista testere u nepo
7. MontažaPažnja! Pre svih radova održavanja,preinačavanja i montaže kružne testere potrebnoje izvući mrežni utikač.7.1 Montaža postolja (slika 4-9)
prirubnice. Žičanom četkom temeljito očistite prirubnicu premontaže novog lista testere. Novi list testere ponovo umetnite obrnutim redomi stegnite
8.6 Poprečni graničnik (slika 31- 32) Pomerite poprečni graničnik (13) u žleb (32) stolatestere. Olabavite nareckani zavrtanj (33). Obrnite poprečn
8.10 Justiranje lasera (slika 35)Ako laser (34) više ne pokazuje ispravnu linijurezanja, treba ga iznova justirati. Otpustite zavrtnje (z)i bočnim pom
11. Čišćenje, održavanje, skladištenje,transport i poručivanje rezervnihdelovaPre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.11.1 Čišćenje Zaštitne
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení5. Technická data6. Před uvedením do provozu7. Montáž8.
97CZ„VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze”Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.Noste ochrannou m
Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento ná
17. Posuvná tyč18. Nohy19. Příčné příčky20. Podélné příčky21. Střední příčky, krátké22. Střední příčky, dlouhé 23. Gumové botky24. Opěrný prvek25. Vzp
Komentáře k této Příručce